Выучить, как сказать «извините» по-французски, может быть настолько легко или сложно, насколько вам нужно, в зависимости от ситуации. Хотя простое извинение может сработать, есть гораздо более длинные и более изящные способы попросить у кого-то прощения.
Основы: как сказать 'извините' по-французски
Основное слово или фраза для извинения: Извините или же мне жаль . Так же, как можно пробормотать слово «извините» на английском, можно просто сказать Извините На французском. Однако это следует использовать для крайне неформальных ситуаций с людьми, которых вы очень хорошо знаете. Хорошее общее правило - по крайней мере сказать Мне жаль) , даже если вы больше ничего не добавляете к своим извинениям.
позволить вашей собаке умереть естественной смертью домаСтатьи по Теме
- Галерея картинок с базовыми французскими фразами
- Французский погодный словарь
- Глаголы движения на французском языке
Обратите внимание, что Извините - прилагательное, означающее, что вы должны привести слово в соответствие с вашим полом, если вы записываете извинения. Если вы говорите вслух, что сожалеете, нет никакой разницы в произношении между мужчиной и женщиной, извиняющимся за что-то. Для письма не забудьте добавить дополнительную букву «е», если вы женщина:
- мне жаль (мужчина разговаривает с мужчиной или женщиной или группой людей)
- мне жаль (женщина разговаривает с мужчиной или женщиной или группой людей)
Извиняясь
По-английски вы можете извиниться, если случайно натолкнетесь на кого-то. Однако французский аналог Извините в этой ситуации не используется. Вместо этого вы должны сказать прощение или же ой, извини !
Если вам нужно встретиться с кем-нибудь в магазине или другом общественном месте, вы должны сказать «excusez-moi» или «excusez-moi», мадам (или месье), что означает «извините».
Извинения по-французски
Также принято говорить, за что вы себя оправдываете. Поэтому вы можете сказать что-то вроде Извини я забыл твой день рождения (Мне жаль, что я забыл о твоем дне рождения). Объясните, о чем вы сожалеете, начав с предлога из если вы извиняетесь за то, что произошло в прошлом. Если вы извиняетесь за что-то актуальное, вы можете использовать союз более (но) или просто сложите два выражения вместе:
- Извините, но я не могу вам помочь. Я турист. (Извините, но я не могу вам помочь. Я турист.)
- Мне жаль). Я не хочу идти. (Мне очень жаль. Я не хочу туда идти.)
Добавление такого объяснения - хороший способ выразить ваши извинения, не делая их слишком формальными.
Вы также можете добавить искренности извинений или серьезности того, за что извиняетесь, добавив несколько изменяющих слов, которые усиливают ваше утверждение:
- Мне так жаль). (Мне очень жаль).
- Мне искренне жаль). (Мне очень искренне жаль).
- Мне жаль). (Я ужасно извиняюсь).
Поэтические извинения
Подобно тому, как во французском есть причудливые фразы для написания официальных писем, извинения могут выйти на совершенно новый уровень, если вы поместите их в формальный формат. Например, в письме, где потенциальный работодатель сообщает соискателю, что он или она не был выбран для работы, может использоваться фраза, подобная одной из этих:
мужские имена, начинающиеся на букву j
- С сожалением сообщаю вам, что ... (Сожалею, что сообщаю вам, что ...)
- С сожалением сообщаю вам, что ... (К сожалению, я должен вам сказать, что ...)
Извинение
Также может случиться так, что вам придется официально извиниться в письменной форме. Это можно сделать с помощью таких фраз:
- Прошу принять мои извинения. (Прошу принять мои извинения). Обратите внимание: хотя слово «просить» на английском звучит старомодно или слишком сильно, на французском оно приемлемо.
- Пожалуйста извините меня. (Прошу простить меня). Опять же, хотя это звучит устаревшим по-английски, это нормальная французская фраза в формальных обстоятельствах.
Культурно корректный
Хотя достаточно легко научиться говорить «извините» по-французски с помощью основных слов, это также хорошая идея для изучения конкретных ситуаций, в которых может быть уместно более подробное извинение. Изучение этих культурных знаний - лишь часть изучения иностранного языка. Французские социальные обычаи достаточно отличаются от американских, чтобы потребовать серьезного изучения того, как действовать в социальных ситуациях во Франции, чтобы избежать неловких встреч и неловких моментов.