Некоторые из самых популярных французских высказываний вошли в английский язык. Хотя эти фразы не всегда могут быть произнесены надлежащим образом по-французски, правописание чаще всего остается неизменным, а значение является основной причиной импорта фраз на английский язык.
Популярные французские поговорки на английском языке
Некоторые арены предлагают больше французских фраз, чем другие. Любовь французов к еде, искусству и философии привела к тому, что многие французские фразы нашли свое отражение в повседневном английском языке.
цитаты о старшей сестреСтатьи по Теме
- Галерея картинок с базовыми французскими фразами
- Французский параязык
- Романтические французские слова
Готовка и еда
- На самом деле нет английской фразы для Приятного аппетита . Французская фраза - единственная, которая используется в английском языке.
- Ешьте хорошо, часто смейтесь, много любите означает: «Ешьте хорошо, часто смейтесь, обильно любите».
- Вместо «живи хорошо» французы говорят «хорошо питайся». Хорошо питаться .
- Жизнь слишком коротка, чтобы пить плохое вино, значение: «Жизнь слишком коротка, чтобы пить плохое вино». Это типичная французская поговорка, и французы любят употреблять умеренное количество хорошего вина во время еды, в полдень и вечером.
Обеденные фразы
- А ля карт : Это буквально означает «в меню»; но его значение стало относиться к заказу отдельных блюд из меню вместо трапезы из трех или четырех блюд по фиксированной цене в ресторане.
- Модный : По-французски это означает «стильно»; на английском языке это относится к подаче пирога с мороженым сверху
- Развлекательный буш : Небольшая закуска; дословный перевод: что-то забавное / приятное для рта
- Au gratin : На английском это означает, что блюдо покрыто сыром, который затем плавится в духовке.
- Сок : Если вы видите стейк, который подается в ресторане 'au jus', это означает, что он подается с соком / подливкой / соусом.
- Лучший из лучших : Эта фраза, означающая «лучший из лучших», буквально переводится как «сливки из сливок» («сливки урожая»).
- высокая кухня : «Высокая кухня» - это комплимент еде и шеф-повару, который ее приготовил.
- Закуски : Закуска; дословный перевод: вне шедевра (основное блюдо)
Искусство и архитектура
- Искусство модерн : Стиль конца 19 - начала 20 веков.
- Авангард : Что-то ультрасовременное, особенно в области искусства.
- Перед письмом : Что-то настолько актуальное, что у нового тренда еще нет названия / термина.
- Изобразительное искусство : С периода начала 20 века.
- Оптическая иллюзия : Что-то, что обманывает глаз
Философия жизни
- Bon voyage: «Удачного путешествия»; французская фраза почти так же распространена, как и ее английский перевод
- Это жизнь : Эта фраза, означающая «это жизнь», означает принятие обстоятельств такими, какие они есть.
- Шедевр : Шедевр
- Должным образом : Так, как это должно быть
- Уже видел : Опыт, который вам может казаться таким же раньше.
- Между нами : Что-то, что «между нами»
- Свершившийся факт : Нечто полное, необратимое.
- Ошибочный шаг : «Ложный шаг», это выражение используется, когда кто-то отклоняется от нормы.
- Я не знаю что : Обозначение важной, хотя и не имеющей названия, характеристики.
- Радость жизни : Радость / счастье от жизни
- Окончательный : Квинтэссенция
- Цель : Причина существования / проживания
- Секрет производства : Чтобы знать, что делать
Популярные французские сленговые фразы
Также очень популярен французский сленг. Хотя эти высказывания еще не вошли в обиход на английском языке, на французском они часто встречаются. Это выражения, которые стали популярными, но их нельзя перевести буквально, не потеряв своего значения. Если вам нравится современная французская рок-музыка, рэп или фильмы, вы можете выучить некоторые современные популярные французские изречения, чтобы следовать этим условиям.
Как и в случае с любым сленгом, идиомами и резкими высказываниями, используйте его с осторожностью, поскольку использование зависит от контекста. Хотя носители французского языка знают, когда и когда не следует использовать эти выражения, эти фразы могут вылететь из уст не носителей языка в неправильном контексте.
прощальное послание коллеге, покидающему компанию
- Огорчать : Резкий или нервный: используется для описания скрытного поведения.
- Популярен : «На скалах» относится к человеку, живущему на краю, а не к напитку со льдом.
- В конце : «Хорошо, уже - хватит», - подразумевает, что у говорящего кончилось терпение.
- Она хорошая : 'Она горячая.' Посмотрите, как вы используете это выражение, поскольку оно имеет сильный сексуальный подтекст.
- Кричать : Чтобы отругать кого-то.
- Посмотрите в фаянсовых собаках : Пристально смотрите друг на друга, как будто вы собираетесь встретиться лицом к лицу и драться.
- Snog : Французский поцелуй
- Замолчи : 'Замолчи.' Это грубый способ сказать 'тише', поэтому используйте его с осторожностью.
- Телош : Телевидение, но уничижительно; по-английски это будет «трубка с сиськами» или что-то еще, чтобы обозначать бессмысленные телевизионные программы.
- Текст : Чтобы отправить кому-нибудь текстовое сообщение, отправьте текстовое сообщение.
Чтобы узнать больше о идиомах и сленге, посетите ресурсы на сайте Языковая область .
Изучение французской поговорки
Есть еще много интересных и интерактивных способов выучить популярные французские поговорки. Берите напрокат современные французские фильмы на DVD, смотрите их онлайн или смотрите программы в прямом эфире по телевидению. Слушайте французскую музыку онлайн, в том числе современные группы и певцов, которые используют идиомы и поговорки в своих песнях. Читайте современную французскую литературу, включая рассказы, романы и стихи. В конце концов, лучший способ выучить новый язык, не говоря уже о самом увлекательном, - это погрузиться в язык и культуру.